The sanctions on food

The restrictions on the consumption of food are prescribed in the following verse:

Hur-rimat alaikumul mai-tahu wal dam-maa walah-mul khin-ziri wa-ma-uhil-la li-ghyoi-ril-lah bihi. Wal-mun-‘haani-qotu wal mutarad-diyatu wal-nathee-hatu wamaa-akalas sa-buhu il-la ma-zakai-tum wa-ma-zubiha ‘alan nusubi wa-antas-taksimu bil-azlam (5:3)

Prohibited to you the carrion, blood, the decaying meat, and that over which any name other than God’s has been pronounced. The animal that was strangled to death, and the animal that was struck dead by an object, and the animal that died by falling from a height, the animal that was gored to death, and animals partially eaten by beasts unless you rescued them alive. And those sacrificed to idols and those distributed by lots. All these are wicked. (5:3)

This subject (about food) follows on from 5:1 that allows the conditional consumption of wildlife meat.

In 5:2, the emphasis is on the need for strict observation of God’s decrees sanctioned in the system followed by the prescription of the limits or the parameters of those restrictions sanctioned in the consented decree with regard to food.

However, in the middle of 5:3 it says:

Today, the disbelievers have despaired regarding your way of life (deen-nakum). Do not fear them, but fear Me instead. Today, I have perfected your way of life (deen-nakum) for you and completed My favours upon you decreed Islam as the way of life (deen-nan).

In other words, with the limitations on food, the system is complete.

His servants must not impose any other restrictions to complicate matters.

People are reminded to be careful. The Devil will try to mislead us with additional prohibitions. All food (apart from that specifically prohibited) is allowed as long as it is good: The easiest way for the Devil recruits to deceive a man or woman is to make them obey a simple dietary restriction. For example, God designed some animals to be domesticated as provisions to mankind – this is His mercy and blessing. The same species of animals are also found in the wild. But the u’lemas and priests of certain religion tell their followers not to kill all living creatures including livestock. Hence, we see vegetarians all over the place.

Those who consented themselves to these invented restrictions are termed as idol worshipers simply because; they reject God’s blessings, His creations and the good things that He has provided for them. Some would say – vegetarians are defying the law of nature.

Fakulu mim-ma roza-qor-kumul-lah hala-lan thoyiban waskuru ni’matal-lah ainkuntum aiyahu ta’budun (16:114)

Therefore eat what was provided by God, permissible and good. Be appreciative of God’s blessing upon you if you are serving Him. (16:114)

If someone says there are more categories of prohibited food other than which has been detailed in the Reading, then they have attributed lies to God.

Wala-taqulu lima tasifu al-sinatukumul kaziba haza Halalun wa-haza Haramun litaftaru alal-lahi kaziba in-nal-lazi yaftaruna alal-lahil kaziba la-yuf-lihun (16:116)

And do not say lies, “This is Halal (permitted) and this is Haram (forbidden),” inventing lies about God. Surely those who invent lies about God will not succeed. (16:116)

This verse clearly says that those who impose restrictions beyond that which God has decreed are lying. No religion can observe the limits sanctioned by God in 5:3 including the Arab religion.

Food is the common prohibitions imposed by all religions. Obeying any restrictions beyond what was sanctioned by God is idol-worship.

More corruption

Besides the corruption of the word Hurumun in 5:1, the enemies of God and the enemies of the Messenger corrupted a further six words in 5:2 to deceive the Muslims into joining them in visiting and worshipping their idols.

They have twisted the following words:

  • hadya has become sacrificial offerings. The Muslims are actually carrying the torch of the Arab pagans in assigning food to the stone idols.
  • qola-ida has become the garlands marking the animals. There is no logical purpose in God telling His servants ‘Do not violate the garlands marking the animals’. Yet the religionists are not even true to their own corruptions, for until today none of the animals sacrificed in Mina every year is garlanded!

    The verse simply says do not violate the guideline hadya and the qola-ida (indicators) laying out the restrictions imposed on the hunting of wild game. If the law of the land says do not hunt the mountain goats during the breeding season and notices (indicators) are put up to that effect, don’t do it. It is that simple.

    According to 5:94, the hunting of game can be a test for mankind. Those who observe God will hunt the game only during specific period or at the time the animals are matured. Surely, it does not mean putting garlands around the necks of cows and goats. Putting a wreath or garland around a goat, camel, cow, or any livestock to signify its holiness is a characteristic of certain ‘religions’, but it has no place in the Islam revealed by God.

    • They twisted wala-aminal baytal-Harama to become do not violate those who are visiting the sacred house. Both counts are pure blasphemy as far as the Reading is concerned: both garlanding the animals and making a rock structure sacred. The message in the verse is very clear do not violate the harmony sanctioned in the system when seeking God’s grace and pleasure.
    • The word waiza-Halal-tum fas-tho-du has also been manipulated.

      Perhaps in the whole of the Reading , this is the easiest word to understand, even for the non-Arabs.

      waiza        and when
      Halal-tum    it is permitted (Halal) foryou
      fas-tho-du   then you may hunt

      Any ten year old Muslim child will understand the word Halal. Their parents train them to eat only Halal food. The opposite of Halal is Haram. One is permitted and the other is not. This straightforward sentence is deliberately translated as: and when you have completed your pilgrimage, then you may hunt. How they reached such a mischievous misrepresentation is left to the imagination of the reader.

      Wildlife conservation has no place in the Arab religion. The religionists invented the Arabic calendar, which cannot even determine the four seasons in a year. Although they kept the twelve months, winter can happen in any of the twelve months because their calendar moves and is not fixed to the seasons. Their calendar cannot permanently assign accurately a specific time period in every twelve months to restrict hunting as decreed by God. By the same token, their spurious pilgrimage season varies from year to year.

      To aggravate the matter they distort the word masjidil-Harami. They deceived the people by their rendition of 5:2 as ‘Do not be provoked by the enmity of those who prevent you from going to the sacred mosque’. According to the Reading, there was no such thing as a sacred mosque. The fairy tales in the Arab religion also do not talk about a sacred mosque before the time of the Last Prophet. There was none – period. The religionists were not concerned about any mosque before the Reading was revealed. All their history centres on how they should preserve and promote the Black Stone.

      The word masjidil-Harami can easily be understood by reading the context of the message. It says, ‘Do not be provoked by the enmity of those who prevent you from observing the sanctioned consented decrees.’ The early part of the message simply tells us not to violate God’s decrees regarding the restricted months, the guidelines, and the indicators of hunting restrictions. In other words, discipline ourselves when hunting animals. The word Masjidil-Harami simply means we are to observe the consented sanctions. We are simply to ignore the enemies who refuse to observe the restrictions when they call us to hunt the animals during the restricted months.